GEMS FROM THE
Beach 2: First steps in the Ascent to the Divine
Wave 6: An Overnight
Capsule of Dharma
Drop 1: Four Gems from
Sanatsujata
CchandAmsi nAma dvipadAM varishhTa
svacchanda-yogena bhavanti tatra /
Cchando-vidas-tena ca tAn-adhItya gatA hi vedasya na vedyam-AryAH // (II-41)
dvipadAM
varishhTa: Oh best of men,
cchandAmsi
nAma: The Vedas, indeed,
svacchanda-yogena : by
their very nature of independence
tatra
(pramANaM) bhavanti : constitute the
authority (testimony) for That (Supreme).
tena : By that very reason
adhItya : by studying
tAn : them
cchandovidaH AryAH: vedic scholars
gatAH : attain
vedasya
(svarUpaM) : the real Truth of the
Ultimate
na vedyaM : and not the known (universe).
[Note by VK: In my usual style, I sequence the words of
the verse in the English prose order, so that by reading the English alone, you
may get the translation of the whole verse]
Shankara in commenting
on this writes: The Vedas are the testimony for the Ultimate, for *sarve vedA
yat-padam-Amananti* says the Kathopanishad (I-2-15). *vedaishca
sarvair-aham-eva vedyaH* (B.G. ). The Vedas aim to take us to the four
goals of man. But of the four,
since those that do not lead to the
Supreme abound in impermanence, impurity and misery are not desirable the Vedas
point to the svarUpa (Nature) of that
Supreme, give us the knowledge of It and tell us the means to reach It and thus
bear the supreme testimony. The wise men therefore study the Vedas and listen
to their teachings and realise the Truth.
And then he (Shankara)
raises the doubt: Then why do the Vedas declare “It is different from the known
as well as the unknown”
(*anyad-eva
tad-viditiAt atho aviditAd-adhi*) (Kathopanishad) and “Unable to
reach it, speech and mind retreat from it” (*yato vAco nivartante* -
Taittiriyopanishad)? And for this we go to the next verse in the text:
Na vedAnAM veditA kashcid-asti vedena vedaM na
vidur-na vedyaM /
Yo veda vedaM sa ca veda vedyaM yo veda vedyaM na sa veda satyaM // (II – 42)
vedAnAM : Among the vedas
na kashcid
veditA : the Knower.
vedena : By (study of) the Veda (which is inert)
na viduH : they don’t know
vedaM : the Ultimate, that
is Consciousness
na vedyaM : nor the perceptible world (because it is included in
that Consciousness).
yaH : (But) one
veda : (who) knows
vedaM : the Ultimate Reality of Consciousness
sa ca : he, for sure,
veda : knows
vedyaM : all this universe.
yaH : Whoever
veda : knows
vedyaM : (only) the perceptible universe
na sa veda : he knows not
satyaM : the Truth (which is the Supreme).
By saying, as is said
above, that the study of the Vedas does not cause the knowledge of either the
Ultimate or the Universe, does it not imply that for a non-knower of the Self, there
is no universe? In respect of this the text goes on to the next verse:
Yo veda vedAn sa ca veda vedyaM na taM vidur-vedavido na vedAH /
tathA’pi vedena
vidanti vedaM ye brAhmaNA vedavido bhavanti // II - 43
yaH : Whoever
veda : knows
vedAn : the Vedas such as Rigveda
sa ca veda : he also (a non-knower of the Self) knows
vedyaM : the perceptible universe (because of his knowledge of
multiplicity thus acquired ).
[Then does this mean
that he can also acquire the knowledge of Brahman, as a knowledge?
No, for]
vedavidaH : Knowers of the vedas
na viduH : do not know
taM : the Supreme Ultimate, (which is beyond all words)
na vedAH : Nor do the Vedas (know it as an object of knowledge).
[If this is so, then
how is Brahman said to be known by a study of the Upanishads? *kathaM aupanishhadaM brahma syAt*. Listen:]
tathA api : However, (even though Brahman transcends all wordy
description)
vedena : by the help of the vedas
vidanti : they know
vedaM : what is to be known as the Supreme Ultimate Consciousness.
[Who are they?]
Ye brAhmaNAH : They
(are) the brahmins
Vedavido bhavanti : who know brahman as indicated by the vedas.
“Whoever knows the
Vedas knows the perceptible universe” mentioned above, is further explained by
an analogy:
yAmA-msha-bhAgasya tathA hi vedA yathA hi shAkhA ca
mahI-ruhasya /
samvedane’py-evam-athA-mananti tasmin
hi nitye paramAtmano’rthe // II - 44
yathA hi
shAkhA ca mahI-ruhasya : just as the branches
of the tree
yAmA-msha-bhAgasya : in locating
the digit of the moon (on the third day of the bright fortnight)
tathA hi : in the same manner, indeed
tasmin nitye arthe:
in that eternal matter
of
paramAtmanaH samvedane
api: the perception of the Absolute Supreme also
vedAH : the Vedas
evam atha
Amananti : thus only indicate, (they do not describe in
words what cannot be so described)
Homepage CONTENTS ORGANIZATION
OF CONTENTS
Mar.12, 2007 Copyright Ó V. Krishnamurthy